… is a story about unfulfilled longing and two people who liked each other too much when romance was forbidden. It would be unfair to tell you who this person was and under which circumstances we got in contact. We accidentally met during my summer holiday in Croatia. He also loved singing.
In the evening before my departure he asked me to sing a duet. He had chosen “My Way“ from Frank Sinatra. Since we were not allowed to be together, the union of our voices turned out to be the highest level of togetherness we could ever experience. So we kept on singing. In our songs we finally touched very gently and tenderly. We looked at each other intensely. He had such a charming smile, sensual lips and sparkling blue eyes. How much did I want to hug and kiss him!
When the music was over, we withdrew to our hotel rooms at the Lakes of Plitvice. I will never forget my room number 228. For a little while I was waiting for him to knock at my door. In fact, he wanted to know my room number before we wished each other goodnight. In the same breath he had revealed to me that he was lodged in number 202 …
At first I was wandering up and down the room, still hoping to see him again. A couple of minutes later I was almost determined to steal into his room and show him all the things my voice had merely insinuated. However, my courage had left me before I was able to start. Thus, I tried to sleep in vain. As far as I remember, I was crying a little. The pain of parting weighed heavily on my heart.
Suddenly I received a very clear idea of a melody and the original German version of the song: “Deine Blauen Augen“ (“Your Blue Eyes“). In June I had a very poor knowledge of Croatian. “Hvala“ (thank you), “molim“ (please), “Dobro jutro“ (Good morning), “Dobar dan“ (Good afternoon) and “Dobra večer“ (Good evening) were the only things I could say in that language. I took my diary and a pen to scribble the lyrics while singing very low volume. My voice was mixed with tears anyway … Eventually I was calmed down by my own songwriting and fell asleep.
A couple of hours later I returned to Berlin. It was cold and raining. So I locked myself in my cellar to arrange the song which was given to me in beautiful Croatia. After all I felt sad and creative at the same time. My vocal coach Snezana Nena Brzakovic translated my German lyrics. As she is from Serbia, I asked my Croatian fan Nina Čović to proofread the text. Nina changed a couple of words, then I went to the studio and recorded the track at the beginning of July.
Even though my heart suffered from a little scratch, I’m grateful now. “Tvoje Plave Oči“ has brought me lots of new fans and a loving memory. In addition, the translation has motivated me to learn Croatian. It’s a difficult language, but I like the sound. I also intend to return to Croatia to make a music video for the song. When I’m back, I would like to express myself properly in Croatian …